14 dezembro, 2018

Etimologia do chá

A etimologia do chá pode ser rastreada até as várias pronúncias chinesas da palavra. Quase todas as palavras para o chá em todo o mundo dividem-se em três grandes grupos: te, cha e chai, que refletem a história da transmissão da cultura do consumo de chá e do comércio da China para países em todo o mundo.
A forma te usada nas línguas litorâneas chinesas se espalhou pela Europa através dos holandeses, que se tornaram os principais comerciantes de chá entre a Europa e a Ásia no século XVII, como é explicado no Atlas Mundial das Estruturas Linguísticas. (*) Os principais portos holandeses no leste da Ásia estavam em Fujian e em Taiwan, lugares em que as pessoas usavam a pronúncia te. A importação do chá pela Companhia Holandesa das Índias Orientais para a Europa nos deu o espanhol te, o francês thé, o alemão tee, e o inglês tea.
(O inglês tem as três formas: cha, datada do final do século 16; tea, a partir do século 17; e chai, a partir do século 20.)
No entanto, os holandeses não foram os primeiros na Ásia. Essa honra pertence aos portugueses, e Portugal não comerciava por Fujian mas através de Macau, onde a pronúncia era cha.
O termo cha é "sinítico", o que significa dizer que é comum a muitas regiões chinesas. Começou na China e percorreu a Ásia Central, acabando por se tornar chay em persa. Isso foi, sem dúvida, devido às rotas comerciais da Rota da Seda, ao longo da qual, de acordo com uma descoberta recente, o chá já era comercializado há mais de 2.000 anos. Nesta forma se espalhou para além da Pérsia, tornando-se chay em urdu, shay em árabe e chay em russo, entre outros. Chegou até a África subsaariana, onde se tornou chai em suaíli.
Os termos japoneses e coreanos para o chá também são baseados no cha chinês, embora essas línguas provavelmente adotaram a palavra mesmo antes de se espalhar a oeste para o persa.
Algumas línguas têm seu próprio jeito de designar o chá. Essas línguas geralmente estão em lugares onde o chá cresce naturalmente, o que levou os habitantes locais a desenvolver seu próprio modo de se referir a ele. Em birmanês, por exemplo, folhas de chá são lakphak.

(*) No qual um mapa demonstra duas eras diferentes da globalização em ação: a antiga disseminação milenar de mercadorias e idéias para o oeste da China antiga e a influência de 400 anos da cultura asiática sobre os europeus navegadores. Além disso, você acabou de aprender uma nova palavra em quase todas as línguas do planeta.

https://qz.com/1176962/map-how-the-word-tea-spread-over-land-and-sea-to-conquer-the-world/
https://en.wikipedia.org/wiki/Etymology_of_tea

Etimologia do tererê (anotada para elaborar; será que vou conseguir?)

Nenhum comentário: