"Cum grano salis. Fortis cadere cedere non potest. Humanum est errare. Lupis pilum mutat, non mentem. Magna est veritas et praevalebit. Acta exteriora indicant interiora secreta. Aequam memento rebus in arduis servare mentem. Amissum quod nescitur non amittitur. Brutum fulmen. Cum grano salis. Fortis cadere cedere non potest. Fructu, non foliis arborem aestima. Insanus omnes furere credit ceteros. Quem paenitet peccasse paene est innocens."
Na voz de barítono de Boris Karloff a celebração soa magnificamente. Mas a tradução é esta:
Com um grão de sal. Um homem corajoso pode cair, mas ele não pode render-se. Errar é humano. O lobo pode mudar a sua pele, mas não sua natureza. A verdade é poderosa e prevalecerá. Ações externas mostram segredos internos. Lembre-se de quão íngreme é o caminho da vida, prepare sua mente. Na perda não conhecida há perda de tudo. Trovão pesado. Com um grão de sal. Um homem corajoso pode cair, mas ele não pode render-se. Pelos frutos, e não pelas folhas, julga-se uma árvore. Cada louco pensa que todo mundo é louco. Quem se arrepende de pecar é quase inocente.
Ele podia ter acrescentado: "Omnia dicta fortiora si dicta Latina". Tudo parece mais impressionante quando é dito em Latim.
A Few Words, Futility Closet
Nenhum comentário:
Postar um comentário