"Say cheese" é a instrução mais comumente dada pelos fotógrafos às pessoas de língua inglesa quando estas vão ser fotografadas. Ao dizer "cheese" (queijo), as pessoas abrem suas bocas no que parece ser uma espécie de sorriso. Como esta prática tornou-se enraizada na cultura ocidental moderna, tem assumido também o papel de último aviso para uma fotografia que vai ser tirada. Muitas vezes, a palavra "cheese" não chega a ser pronunciada pelos fotografados e funciona mais como um sinal para que estes façam as poses e... sorriam.
Em certa fotografia coletiva
Em outras culturas
Outras línguas adotaram esse método, embora com palavras diferentes que soam parecido a "cheese", para obter o efeito desejado que é fazer a boca dar um sorriso.
No Brasil, a frase é "olha o passarinho" ou "digam xis" (o nome da letra X em português soa parecido com "cheese").
Na Bulgária, "zele", que significa "repolho".
Na China , a palavra usada é 茄子, significando "berinjela". A pronúncia desta palavra é notavelmente semelhante a "cheese".
Na Croácia, a palavra usada é "ptičica", que significa "pequeno pássaro".
Na República Checa , a palavra usada é "sýr", que significa queijo em checo.
Na França e em outros países de língua francesa , a palavra "ouistiti", significando sagui , é usada frequentemente.
Na Alemanha, as palavras relacionadas com os alimentos como "espaguete", "Käsekuchen" (bolo de queijo), Wurst são usadas, principalmente para as crianças.
Na Hungria, o fotógrafo diz "itt repül um kis madár" (aqui voa o passarinho), mas também "cheese" é usado, principalmente para as pessoas mais jovens.
Na Índia, dizem "paneer" ( hindi : पनीर).
No Irã, a palavra usada é سیب (SAIB), que significa "maçã".
Em Israel, a palavra usada é תגיד גבינה (Tagid Gvina), significando "say cheese".
No Japão, "sei, no. .. ", significando em inglês "ready, set!" é frequentemente utilizado. Tambémチーズ(chizu), que significa queijo, é usado.
Na Coréia, se diz "kimchi".
Na Rússia, dizem "сыр", que significa "queijo" em russo. A pronúncia é estendida para prolongar o tempo do "sorriso" no rosto.
Na Sérvia, a palavra usada é "птичица", que significa "passarinho".
Na Espanha, a forma equivalente é "decir patata" ("dizer batata"). Um comando alternativo para tirar uma foto é "mirar al pajarito", destinado a fazer as pessoas olhar diretamente para a câmera.
Na maioria dos países latino-americanos, a expressão usada é "whisky".
Na Turquia, "peynir", que significa queijo, é usado frequentemente. WIKIPÉDIA
Link não patrocinado
Um fatiador de queijo que você vai adorar
Nenhum comentário:
Postar um comentário