Como surgiu esta saudação de Natal
Em 1950, Bing Crosby e The Andrews Sisters gravaram a música "Mele Kalikimaka", que fala sobre o Natal no Havaí. A música nos instrui a dizer a frase como uma saudação de Natal. O termo apareceu pela primeira vez impresso em 1904, vários anos depois que os EUA anexaram o Havaí. Ele cresceu em popularidade quando os turistas do continente inundaram o Havaí para férias tropicais. Os havaianos, então como agora, estavam divididos entre receber os dólares dos turistas e lamentar a perda de seu reino. Hoje, alguns havaianos cantam junto com a conhecida canção de Crosby, enquanto outros odeiam a frase."Mele Kalikimaka is the thing to say / On a bright Hawaiian Christmas day / That's the island greeting that we send to you / From the land where palm trees sway. / Here we know that Christmas will be green and bright / The sun to shine by day and all the stars at night / Mele Kalikimaka is Hawaii's way / To say Merry Christmas to you."O professor de linguística da Universidade do Havaí, Gary Holton, nos conta sobre Mele Kalikimaka. Então o que isso significa?
"Nada", diz Holton. "É basicamente um jargão". Tecnicamente, é uma frase emprestada: um termo em uma língua estrangeira, neste caso o inglês, transferido para o havaiano usando o que os linguistas chamam de regras da fonotática (ramo da fonologia que lida com as restrições em uma língua sobre as combinações permitidas de fonemas), ou sons disponíveis nessa língua, explica Holton.A frase é derivada do inglês da seguinte forma:
Merry Christmas
↓ Cada consoante deve ser seguida por uma vogal em havaiano. O T é removido, pois já é mudo em inglês.
Mery Carisimasa
↓ C não é uma letra em havaiano; o equivalente fonético mais próximo é K.
Mery Karisimasa
↓ R não é uma letra em havaiano; é equivalente a L. Y é substituído por E, som que já denota em inglês.
Mele Kalisimasa
↓ S não é uma letra em havaiano; o equivalente fonético mais próximo é K. Mele Kalikimaka
(https://www.neatorama.com/2022/12/10/How-the-Christmas-Greeting-Mele-Kalikimaka-Came-to-Be/)
Nenhum comentário:
Postar um comentário