Páginas

20 agosto, 2023

Olê!, Olá!, Olerê!, Olará!

Interjeição é uma palavra invariável que exprime emoções, sensações, estados de espírito, ou que procura agir sobre o interlocutor, levando-o a adotar certo comportamento sem que, para isso, seja necessário fazer uso de estruturas linguísticas mais elaboradas.
São classificadas como interjeições de saudação, chamamento ou invocação: Salve!, Viva!, Olê!, Olá!, Alô!, Ei!, Ô, Ó.
http://www.soportugues.com.br/secoes/morf/morf89.php
Quando acaba a inspiração para a letra, (compositores) completam a melodia com lalalá, lererê, chananá ou yeah yeah yeah.
Eduardo Affonso, in Xerebecanto

Mulher rendeira
1- (versão do Volta Seca)
Olê, muié rendeira
Olê, muié renda
A pequena vai no bolso
A maior vai no emborná
http://youtu.be/yxjWPUJmVvA 
2 - (arranjo de Zé do Norte)
Tu me ensina a fazê renda
Que eu te ensino a namorá
http://youtu.be/GvcnD_QA5vY
3 - (Juaneco y su Combo: "Mujer Hilandera", álbum "Leyenda Amazónica")
Ole mujer hilandera ole, ole, ole
Ole mujer hilandera... ole, ole, ole
Tú me enseñas a hacer hilo
Yo te enseño a enamorar
http://youtu.be/Ocym9HVyMP0
http://gurgel-carlos.blogspot.com/2020/04/mulher-rendeira.html

No carnaval de 1964, caiu no gosto popular a Marcha do remador.
(de Antonio Almeida, defendida por Emilinha Borba)
Se a canoa não virar
Olê, olê, olá
Eu chego lá
http://youtu.be/U92hwU11c1Y

Apareceu a Margarida
1 - O Jogo e a Criança, por Jean Chateau L'ENFANT ET LE JEAU.
N. do T. Guido de Almeida No original "La tour prends gard", que talvez se possa traduzir por "A torre que se cuide". Não conseguimos nenhuma referência sobre esse jogo, quer dos livros, quer das pessoas que consultamos. Com base na pequena informação contida aqui, imaginamos ser algo parecido com o nosso popular "Onde está a Margarida", em que muitas crianças, em círculo, escondem uma outra, a "Margarida", enquanto uma vai cantando: "Onde está a Margarida, olê, olê, olá, onde está a Margarida, olê, seus cavaleiros?"... E as demais respondendo: "Ela está em seu castelo, olê, olê, olá." Etc. A primeira vai retirando as crianças, uma a uma, cantando: "tirando uma pedra, olê, olê, olá, tirando duas pedras olê, olê, olá etc., etc. As demais cantam: uma pedra não faz falta, olê, olê, olá etc, etc. Tudo se repete tantas vezes até ser retirada a última pedra, quando então aparece a Margarida, saudada com alegria: "Apareceu a Margarida! Apareceu a Margarida!". p.58-57
2 - Em outubro de 1967, "Margarida", de Gutemberg e Guarabyra venceu a fase nacional do II FIC, do Rio de Janeiro, deixando "Travessia", de Milton Nascimento em segundo lugar e "Carolina", de Chico Buarque, em terceiro. Mais uma vez, o júri do Festival Internacional se opunha à vontade popular, que pedia para "soltar a voz na estrada".
E ela está em seu castelo, olê, olê, olá
E ela está em seu castelo, olê, seus cavaleiros
http://pdfs.semanticscholar.org/6dce/3909b8b09cb6182a020cfe10c06363968d01.pdf
http://blogdopg.blogspot.com/2018/12/apareceu-margarida.html
http://www.letras.mus.br/marchinhas-de-carnaval/959716/

Olê, olá
(Chico Buarque)
Seu padre toca o sino que é pra todo mundo saber
Que a noite é criança, que o samba é menino
Que a dor é tão velha que pode morrer
Olê! Olê! Olê! Olá!
http://youtu.be/mGPA074Elws

Sinhá Pureza
(Pinduca)
Olê-lê-lê olá-lá-lá
Misturei carimbó siriá
Carimbó sirimbó é gostoso
É gostoso em Belém do Pará
http://www.letras.mus.br/pinduca/1071090/

"Lulaço"
(no Lollapalooza)
Olê, olê, olê, olá
Lula, Lula.
http://youtu.be/6OCUe3b07NQ

Marginália 2
(Torquato Neto e Gil)
Minha terra tem palmeiras
Onde sopra o vento forte
Da fome, do medo e muito
Principalmente da morte
Olelê, lalá
http://youtu.be/TT5Mt5G8CzM

Vai passar
(Francis Hime e Chico Buarque)
Ai, que vida boa, olerê
Ai, que vida boa, olará
O estandarte do sanatório geral vai passar.
http://youtu.be/P6C5bZOr3xQ

Pivete
(Francis Hime e Chico Buarque)
Dobra a Carioca, olerê
Desce a Frei Caneca, olará
(adiante:)
Sonha aquela mina, olerê
Prancha, parafina, olará
http://youtu.be/O5dKggN0arA

Se duvidas
(com Zeca Pagodinho e Joanna)
Olerê, olará
Olerê, venha cá
Se eu pudesse abrir
Meu coração e mostrar
http://www.letras.mus.br/joanna/191489/

Querelas do Brasil
(Maurício Tapajós e Aldir Blanc)
Gererê, sarará, cururu -- olerê
Ratatá, bafafá, sururu -- olará
Do Brasil, SOS ao Brasil
Nos nomes pertencentes à letra da música ”Querelas do Brasil” (1980- Aldir Blanc e Maurício Tapajós), duas origens merecem destaque: os topônimos de origem tupi e os topônimos nascidos dos neologismos, criados pelo autor para homenagear pessoas ilustres da cultura nacional (Jobim, CDA, Guimarães Rosa e Mário de Andrade) e suas obras, fazendo alusão à nomeação em homenagem aos heróis e aos seus feitos.
http://youtu.be/bkENNwwCqgM

Matita Perê
(Tom Jobim e Paulo César Pinheiro)
No jardim das rosas
de sonho e medo
Pelos canteiros
de espinho e flores
Lá, quero ver você
Olerê, olará,
você me pegar



- What does "olerê, olará" mean? I found it in the lyrics for Tom Jobim's (and PC Pinheiro) "Matita Perê": They seem to be interjections of some sort? Google Translate doesn't know, and googling has only given me confusing results. (I don't speak any Portuguese.) Very curious as to what they actually mean... "Lerê, (lará)" shows up later in the song a couple of times too, possibly related.
- As far as I know, and I'm 99% sure about this, it doesn't mean anything. Somewhat like "Ob-la-di Ob-la-da" in the Beatles song.It's just something that rhymes and he made it up for the song.

Nenhum comentário:

Postar um comentário