Páginas

25 agosto, 2017

Escritores e tradutores - 2

"Sem tradução, estaríamos vivendo nas províncias que fazem fronteira com o silêncio." (George Steiner, in "After Babel", 1975)

"Nunca despreze o tradutor. Ele é o carteiro da civilização humana." (Aleksandr Púshkin)

"Uma boa tradução sempre precisa cometer abusos.” (Jacques Derrida, 1978)

"Traduzir é a tarefa mais delicada e difícil que existe, embora realizável, quando se trata da passagem de obra em língua da mesma origem que a nossa, como a francesa ou a espanhola." (Monteiro Lobato, in "Mundo da Lua e Miscelânea")

"Continuo traduzindo. A tradução é minha pinga." (Monteiro Lobato, in "Carta a Godofredo Rangel", São Paulo, 15/4/1940)

"La regla de oro para toda traducción consiste en decir todo lo que dice el original, no decir nada que el original no diga, y decirlo todo con la corrección y naturalidad que permita la lengua hacia la que se traduce." (Valentín García Yebra, in "Experiencias de un traductor", 2006)

"Tradurre è impossibile, ma necessario." (Guido Devescovi e Guido Cosciani, in "Guida alla traduzione dall'italiano in tedesco", 1964)

"Translation is not a matter of words only: it is a matter of making intelligible a whole culture." (Anthony Burgess, in Is "Translation Possible?", 1984)

"Cada texto es único y, simultáneamente, es la traducción de otro texto. [...] todos los textos son originales porque cada traducción es distinta. Cada traducción es, hasta cierto punto, una invención y así constituye un texto único." (Octavio Paz, in "Traducción: literatura y literalidad", Barcelona, 1999)

Citações, Tradwiki

Um artigo recomendado: Sobre as traduções dos Rubaiyat de Omar Khayyam, por Alfredo Braga

No Pat's Blog:
Omar Khayyam (1048-1131) era um polímata persa: filósofo, matemático, astrônomo e poeta. Ele também escreveu tratados sobre mecânica, geografia, mineralogia, música, climatologia e teologia islâmica. Nascido em Nishapur, ainda jovem se mudou para Samarkand onde obteve sua instrução e, mais tarde, transferiu-se para Bukhara onde estabeleceu-se como um dos principais matemáticos e astrônomos do período medieval. Ele é o autor de um dos tratados mais importantes sobre álgebra escritos antes dos tempos modernos, o Tratado sobre a Demonstração de Problemas de Álgebra, A obra inclui um método geométrico para resolver equações cúbicas por interseção de uma hipérbole com um círculo. Omar também contribuiu para uma reforma do calendário. E ele é mundialmente conhecido por suas quadras em Rubaiyat de Omar Khayyam, publicado em 1859 por Edward Fitzgerald, embora este livro seja agora considerado uma antologia de que pouco ou nada pode ser de Omar.
http://pballew.blogspot.com.br/2017/05/on-this-day-in-math-may-15.html#links

Escritores e tradutores - 1

Nenhum comentário:

Postar um comentário