Páginas

12 abril, 2019

O ponto de "ironia"

Sabiam que em grego clássico não existia o sinal de exclamação?
Grego para mim é grego!
Salvo melhor informação, foi por influência da língua grega que, pouco a pouco, os sinais de pontuação foram sendo introduzidos nas línguas europeias.
Isto não quer dizer que a obra se tenha completado. Já que os idiomas ocidentais continuavam carentes de certos sinais de pontuação que representassem algumas emoções ou dessem novos sentidos às frases.
Luís Fernando Veríssimo, por exemplo, sempre se queixou da falta do ponto de "ironia". E o "kkkkk", como a ele sugeriu Nelson Motta, não pode ser considerado algo similar.
Na verdade, o tal ponto de "ironia" já foi inventado. Por Alcanter de Brahm, no século XIX:
Alcanter de Brahm, pseudônimo de Marcel Bernhardt, foi um poeta francês.
Tempos depois, Hervé Bazin,em seu ensaio de 1966 "Plumons l'Oiseau", propôs uma ortografia quase fonêmica para a língua francesa. Com seis novos sinais de pontuação:

Na sequência:
– ponto de "amor"
– ponto de "certeza"
– ponto de "autoridade"
– ponto de "ironia" (2.º)
– ponto de "aclamação"
– ponto de "dúvida".

Acho que LFV estava ironizando. Pois usá-lo é como explicar uma anedota depois de contá-la.

Arquivo:
Sinais de pontuação pouco usuais
O papel do ponto final nas mensagens
Símbolos gráficos perdidos

Nenhum comentário:

Postar um comentário