Páginas

11 novembro, 2012

Espirros. Maneiras de responder

Um que espirra (¡Atchús!) e outro que responde ¡Jesús!, onde isso acontece? Na Espanha, claro. Porém, as fórmulas de responder aos espirros variam muito - conforme os lugares.
O escritor Adam Jacot de Boinod, em seu livro "The Meaning of Tingo" (El Significado de Tingo), relaciona as maneiras como as pessoas de diferentes países reagem aos espirros.
Assim, se alguém espirra na Alemanha, desejam-lhe Gesundheit. Tradução: Saúde, que é como se diz no Brasil. Na França, lhe dirão À tes souhaites, o que quer dizer: a teus desejos. E na Inglaterra, Bless you, (Deus) o abençoe.
Em outros países, as fórmulas são ainda mais surpreendentes. Em Serra Leoa, por exemplo, os nativos dizem Biseh, obrigado; em malgache, a língua de Madagascar, se diz Velona, vivo; e no Congo, Kuma, que esteja bem!
Tudo se complica em árabe, onde a fórmula é mais complexa. A quem espirra o que se pronuncia é Alhamdullilah, louvado seja Deus; a que o interlocutor replica com Yarjamukumu Allah, que Deus se apiede de ti!
No Irã, manda o costume dizer a quem espirra Afiyat bashe, que esteja bem!, a que se responde com a expressão Elahi shokr, dou graças por minha saúde. Também por lá é costume, após um segundo espirro, interpretar o acontecimento como um sinal de que se deve parar de fazer o que estiver fazendo.
E terminamos no México onde o costume é responder ao primeiro espirro com Salud; ao segundo, com Dinero, e ao terceiro, com Amor. A partir deste último, se diz Alegrías e se recomenda ao enfermo uma aspirina.


Para matar a curiosidade
Tingo é uma palavra em rapanui, idioma da Ilha de Páscoa, que significa "emprestar objetos da casa de um amigo, um a um, até que não sobre nada".

Ver também...
O contador de espirros e Uma luz sobre um reflexo

Nenhum comentário:

Postar um comentário