

Tradução por PGCS



'Quase sempre sou o mais velho de onde estou. Há pouco tempo eu era o mais jovem. As crianças e suas mães me tratavam de tio e agora de avô. Acham que por ter cara de velho sou velho. Velho é o inservível. Ninguém se importa com a idade da jaqueira desde que dê sombra e frutas.Dizem que fiz sessenta e como não fiquei velho vou esperar os noventa. Se ELA vier me buscar antes, não vou! Quero ficar velho primeiro.
Não ignoro as marcas dos anos, vejo suas cicatrizes nos outros e no meu próprio espelho. Cicatrizes são condecorações de batalhas vencidas ou perdidas, temos que ostentá-las e jamais escondê-las. Ser jovem é bom, mas é pouco, é preciso ser um colecionador de dias celebrando cada alvorada como jóias únicas.'

1) Não chegue com idealizações: não existe sogra só boa ou só ruim.
2) Avalie a dinâmica familiar: por que essas pessoas agem como agem.
3) Não esqueça que você é que chegou depois dela.
4) Estabeleça seus limites e respeite os limites de sua sogra.
5) Se nada der certo, melhor se afastar.
6) Nunca peça para seu/sua companheiro(a) se afastar da própria mãe.


"O fenômeno Susan Boyle é a resposta aos jurados desses programas tipo 'Idolos' que andam à cata de um 'star' que seja esteticamente perfeito, que tenha voz (+ ou -) e que cante qualquer bagulho que possa ser vendável.
De repente, no Talent da Tv inglesa chega uma mulher de 47 anos, gorda, sem nenhum aparato 'fashion' que possa lhe promover ao topo do sucesso. É Susan Boyle. Que tem um sonho. De cantar profissionalmente.
No auditório, certamente composto por menininhas que nada têm além de gosto duvidoso e que são capazes de aplaudir qualquer zébonitinho, a vaia e os risos enchem a sala. Mas quando ela começa a cantar, o mundo muda.
E acreditem, o mundo da Música está mudando com Susan Boyle. Que outras Susans saiam do esconderijo e venham aliviar a extenuante poluição sonora de cantoras gasguitas que as bandas de forró alimentam a 10 reais cada apresentação." (Nonato Albuquerque)

1.Use seus óculos. Certifique-se de que sua companhia esteja realmente na cama.

"Mais elle était du monde où les plus belles chosesOnt le pire destin;Et rose elle a vécu ce que vivent les roses,L'espace dun matin."(Mas era ela do mundo onde as mais belas coisasTêm o pior destino;E rosa ela viveu o que vivem as rosas,Uma breve manhã.)

"Lugaucho tiene corazón, pero no usó el condón."



Mas é oportuno lembrar o nome de Paul Smith (1921-2007), um artista que produziu imagens incríveis em sua máquina de escrever. 
comprimento: 13,36 metros,largura: 7,78 metros,altura: 6,65 metros.


"É bem verdade que sou um ente contemporâneo, nascido há cinquenta e poucos anos (o grifo é meu), enquanto “Carmina” é do medievo, “gerada” por volta de 1300, mas somente secularizada no limiar do século XIX e convertida na obra prima de Carl Orff, estreada em Frankfurt em 1937; contudo, o descompasso cronológico entre nós não configura um impeditivo para a minha saudável e duradoura adoração por ela, e espero que seus plangentes acordes iniciais sejam entoados quando me for permitido ver a face do Pai.
Carmina Burana significa Canções de Benediktbeurn, tendo sido oriunda de um rolo de pergaminho, com cerca de duzentos poemas e canções medievais, encontrado na biblioteca da antiga Abadia de Benediktbeurn, na Alta Baviera."



"Esta é a maior e mais 'colável' honra que eles já receberam, declarou Matt Groening, criador e produtor executivo dos Simpsons."




"Guarda o meu violão
Já nos faltam canções
São muitas as razões que temos pra cantar
Mas, hoje, amor, melhor é não cantar
Enquanto houver em nós vontade de fugir
De um canto que na voz não vai saber mentir.
Meu canto, para ser um canto certo,
Vai ter que nascer liberto e morar no assovio
Do ocupado e do vadio
Do alegre e do mais triste.
Só há canto quando existe muito tempo e muito espaço
Pra canção ficar, se eu passo, e dizer o que eu não disse.
Ai, que bom se eu ouvisse o meu canto por aí.
Por isso, meu violão prefere emudecer
E vem pedir perdão por não poder cantar
Que, hoje, amor, melhor é não cantar."


"Digno é o cidadão que exime os demais de sustentá-lo se tem meios de fazê-lo por si. O Estado não pode ser asilo dos capazes. Feliz é a sociedade em que o cego contribui com as mãos, o aleijado com a voz, o velho com o conselho, o político com a responsabilidade e todos com a solidariedade."

Quando um inglês não entende a língua que alguém fala, desabafa: it's Greek to me. Numa repetição do que já acontecia nos antigos tempos shakespearianos (Julius Caesar, Ato I, Cena II)."Dentro da minha criação musical existe uma criança desobediente e barulhenta. É 'A Dança do Sabre', do balé Gayane. Se eu soubesse que ela se tornaria tão popular a ponto de obscurecer minhas outras obras, eu jamais a teria escrito."

Uma intocável indiana. Não fazendo parte do corpo de Brahma, ao qual pertencem as quatro grandes castas indianas, esta mulher é uma representante da "poeira sob os pés". As pessoas das castas não ousam sequer tocá-la. Ela e todos os seus companheiros dalits são considerados impuros, cabendo-lhes, na estratificada sociedade hindu, os trabalhos mais desprezados (lixeiros, coveiros e talhantes). Os dalits vestem as roupas dos mortos, comem em cacos de louças e só podem entrar nos templos se lá não estiver alguma pessoa das castas.

Triiim... Triiim... Triiim...